[Главная]   [О_проекте]   [Коллекция]   [О_жанре]   [Гадание]   [Биография]   [Легенды]   [Ссылки]   [English]



Х А Й Я М И А Д А

Р У Б А И

(перевод: В. Мазуркевич)

Из ранних переводов Омара Хайяма

[maz-0001]
             Кораном в пятницу вино                     [К-021]
             Нам строго пить запрещено.
             Но пусть отвержен будет тот,
             Кто эту заповедь блюдет.
             Спокойно чару пей свою, --
             Мы служим богу, а не дню.

[maz-0002]                                             [org-0532]
             К чему грустить нам о грехах?
             Грехи отпустит нам Аллах.                   [А-017]
             Напрасна грусть твоя, Хайям:
             Ведь милость и нужна лишь там,
             Где есть грехи; кто ж свят, тому
             И так прощенье ни к чему.

[maz-0003]
             Влюбленный! В горестях любви
             На помощь Небо не зови!
             Оно, поверь моим словам,
             В любви бессильней, чем ты сам.

[maz-0004]
             Ты благ, Аллах наш, но зачем                 [А-017]
             Не вводишь грешников в Эдем?                 [Э-001]
             В чем видим благость мы Твою? --
             В том, что безгрешные в раю.
             Тут справедливость лишь видна,
             Но милость, милость -- где ж она?



[Главная]   [О_проекте]   [Коллекция]   [О_жанре]   [Гадание]   [Биография]   [Легенды]   [Ссылки]   [English]

 



[an error occurred while processing this directive] RB2 [an error occurred while processing this directive]