[Главная]   [О_проекте]   [Коллекция]   [О_жанре]   [Гадание]   [Биография]   [Легенды]   [Ссылки]   [English]



Х А Й Я М И А Д А

Р У Б А И

(перевод: Т. Зульфикаров)


[zul-0001]
             Цель вечная движенья миров вселенной -- мы,
             В глазу рассудка ясном зрачок мгновенный -- мы
             Похож на яркий перстень летящий круг миров.
             На перстне этом быстром узор нетленный -- мы

[zul-0002]
             Катилась капля влаги -- и встретилась с рекой...
             Была песчинка праха -- слилась навек с землей.
             Что значит в мире этом приход твой и уход?
             Мелькнула мошка где-то, и нет ее.

[zul-0003]
             Ни ты, ни я не знаем загадки бытия.
             Не сможем тайных знаков прочесть ни ты, ни я.
             Закрыл их черный занавес -- напрасны здесь слова:
             Он рухнет -- не останемся уже ни ты, ни я.

[zul-0004]
             Чтоб знать о жизни вечной, я прильнул
             Губами жадными к хмельному кувшину.
             "Побудь со мною несколько секунд,
             Я был таким, как ты", -- он мне шепнул.




[Главная]   [О_проекте]   [Коллекция]   [О_жанре]   [Гадание]   [Биография]   [Легенды]   [Ссылки]   [English]

 



[an error occurred while processing this directive] RB2 [an error occurred while processing this directive]