[Главная]
[О_проекте]
[Коллекция]
[О_жанре]
[Гадание]
[Биография]
[Легенды]
[Ссылки]
[English]
Х А Й Я М И А Д А
Р У Б А И
(перевод: А. Щербаков)
[tse-0001] Ты, о смысл мирозданья на этой земле, Ты не тщись рассуждать о добре и о зле. Виночерпий веков подает тебе чару -- Пей, покончи с борением дум на челе. [tse-0002] О небо, ты бездонно! О небо, ты безгранно! Так что же ты нас, малых, терзаешь невозбранно? Истрачен я, измучен, напастями навьючен. Доколе же ты будешь мне сыпать соль на раны? [tse-0003] Завесу над судьбой никто не смог поднять, Каков наш рок собой, никто не смог понять. О том наш род слепой настроил тьму догадок, А тьма -- она есть тьма. Тьмой мрака не пронять. [tse-0004] Хочешь тронуть розу -- рук иссечь не бойся, Хочешь пить -- с похмелья хворым слечь не бойся. А любви прекрасной, трепетной и страстной Хочешь -- понапрасну сердце спечь не бойся! [tse-0005] Отвечало сердце, спрошено о рае: Мол, ищу ответа у мудрейших зря я, Хоть на целом свете верят в бредни эти, Над собой насмешки чьи-то повторяя. [tse-0006] Душой ты безбожник с Писаньем в руке, Хоть вызубрил буковки в каждой строке. Без толку ты оземь башкой ударяешь, Ударь лучше оземь всем тем, что в башке! [tse-0007] С приходом сияния нового дня Днем меньше осталось у вас и меня. Ах, дни озоруют и век наш воруют При свете ярчайшего в мире огня! [tse-0008] Человек что флейта, человек что фляга, В нем душа что песня, что хмельная влага. С чем сравнить Хайяму душу человека? С огоньком, который прячет тело-скряга. [tse-0009] Годов быстротечности я не боюсь, Стать пылью для вечности я не боюсь. Конец неизбежен, чего ж тут бояться? Что жил я не всласть, о миряне, боюсь. [tse-0010] Ни тех, с кем беседой забыться мирскою, нет. Ни тех, с кем своей поделиться тоскою, нет. Покоя алкаю, да так полагаю: Алкай, не алкай -- в этом мире покоя нет. [tse-0011] Душегуб и меня почитал душегубом. Как проникся он сим заблужденьем сугубым? Он не то чтоб прилгнул, он в свой дух заглянул И увидел -- себя! -- в этом зеркале грубом. [tse-0012] Пока еще клокочет души моей казан, Чего мне ни пророчат. я пью вино и пьян, А замешавшись с глиной, хочу быть жбаном винным, И -- чур! -- виноторговцу продайте этот жбан. [tse-0013] Закрыл я двери сердца желанью и надежде, Равно не льщу корыстно ни мудрым, ни невежде. Святой ли я суфийский, монах ли я буддийский, А я -- есть я. Без споров, кто после и кто прежде. [tse-0014] Кто лишь в выпивках успешен? Это я. Кто послушен был, стал грешен? Это я. Кто, упившись, в грязной яме, бесконечными ночами Был в молитвах безутешен? Это я. [tse-0015] Ах, что душа знавала, была одна беда. Вино моим бывало, а радость -- никогда. Такого, как желалось, ни часу не досталось, А молодость увяла, прошли мои года.