[Главная]
[О_проекте]
[Коллекция]
[О_жанре]
[Гадание]
[Биография]
[Легенды]
[Ссылки]
[English]
Х А Й Я М И А Д А
Р У Б А И
(перевод: Н.Леонтьев)
[leo-0001] Увы, неблагосклонен небосвод! Что ни захочешь -- все наоборот: Дозволенным Господь не одаряет, Запретного -- и дьявол не дает. [leo-0002] То облечет судьба меня в шелка, То обдерет, как дольку чеснока, Но об ее капризах долго думать -- Так превратишься скоро в старика. [leo-0003] = [yal-0001] . . . . [leo-0004] = [yal-0002] . . . . [leo-0005] Мне солнце грязью залеплять невмочь. И тайны века возвещать невмочь. Из моря мысли разум вынес жемчуг, А мне от страха нанизать невмочь. [leo-0006] Гореть, сгорать, пылать, о мать! Собою адский пламень распалять: Ты молишься о милости для сына -- Ты Господа берешься наставлять!