[Главная]
[О_проекте]
[Коллекция]
[О_жанре]
[Гадание]
[Биография]
[Легенды]
[Ссылки]
[English]
Х А Й Я М И А Д А
Р У Б А И
(перевод: Ф. Корш)
[kor-0001] К познанью божества прямым путем идущий Чуждается себя и в боге весь живет. Себя не признавай! Верь: бог един есть сущий! "Божествен только бог" к тому же нас зовет. [kor-0002] Бди ночью: в ночь для тайн любовники все в сборе Вкруг дома, где их друг, носясь, как рой теней. Все двери в те часы бывают на запоре, Лишь друга дверь одна открыта для гостей. [kor-0003] Твой дух почуяла душа в струе зефира И, кинув здесь меня сама по дебрям мира Пошла тебя искать; а тело в стороне. Твой дух она себе усвоила вполне. [kor-0004] Зачем томишь ты ум в кругу исканий строгом И плачешь о тщете излюбленной мечты? Ведь ты от головы до ног проникнут богом, Неведомый себе, чего же ищешь ты?